今天突然看到Ed Sheeran的新歌
真的是一聽就開始單曲循環播放
而且立馬就有翻譯成中文歌詞的念頭
如果有翻譯不好的地方
歡迎指教
謝謝各位^^
以下是歌曲的mv
https://www.youtube.com/watch?v=_NGQfFCFUn4
歌詞翻譯如下
Stop the clocks, it's amazing
停止時間,真是太神奇了
You should see the way the light dances off your head
你應該會看見五光十色的燈光灑落在你頭上
A million colours of hazel, golden and red
各種千紅萬紫的顏色
Saturday morning is fading
星期六的早晨漸漸消逝
The sun's reflected by the coffee in your hand
陽光反射在手中的咖啡裡
My eyes are caught in your gaze all over again
我的視線再次被你凝望著
We were love drunk, waiting on a miracle
我們沉醉在愛情裡,等待著奇蹟
Tryna find ourselves in the winter snow
特里納(Tryna)在冬天的雪中找到自己
So alone in love like the world had disappeared
如此孤獨的愛情像世界消失了
Oh, I won't be silent and I won't let go
哦,我不會沉默,我不會放手
I will hold on tighter 'til the afterglow
我會緊緊握住直到餘暉消失
And we'll burn so bright 'til the darkness softly clears
我們會燃燒殆盡,直到黑暗悄悄消失
Oh, I will hold on to the afterglow
我會等待至餘暉結束
Oh, I will hold on to the afterglow
我會等待至餘暉結束
The weather outside's changing
外頭的天氣正在改變
The leaves are buried under six inches of white
那些落葉埋落在白色的六英寸下
The radio is playing, Iron & Wine
收音機正在播放著,鐵與酒樂團的歌曲
This is a new dimension
這是一個新的緯度
This is a level where we're losing track of time
這是一個失去了時間水平的地方
I'm holding nothing against it, except you and I
除了你和我,我什麼都沒有反對
We were love drunk, waiting on a miracle
我們沉醉在愛情裡,等待著奇蹟
Tryna find ourselves in the winter snow
特里納(Tryna)在冬天的雪中找到自己
So alone in love like the world had disappeared
如此孤獨的愛情就像是世界消失了一樣
Oh, I won't be silent and I won't let go
哦,我不會沉默,我不會放手
I will hold on tighter 'til the afterglow
我會緊緊握住直到餘暉消失
And we'll burn so bright 'til the darkness softly clears
我們會燃燒殆盡,直到黑暗悄悄消失
Oh, I will hold on to the afterglow
我會等待至餘暉結束
Oh, I will hold on to the afterglow
我會等待至餘暉結束
Oh, I will hold on to the afterglow
我會等待至餘暉結束