close

今天突然看到Ed Sheeran的新歌

真的是一聽就開始單曲循環播放

而且立馬就有翻譯成中文歌詞的念頭

如果有翻譯不好的地方

歡迎指教

謝謝各位^^

以下是歌曲的mv

https://www.youtube.com/watch?v=_NGQfFCFUn4

 

歌詞翻譯如下

Stop the clocks, it's amazing

停止時間,真是太神奇了


You should see the way the light dances off your head

你應該會看見五光十色的燈光灑落在你頭上


A million colours of hazel, golden and red

各種千紅萬紫的顏色


Saturday morning is fading

星期六的早晨漸漸消逝


The sun's reflected by the coffee in your hand

陽光反射在手中的咖啡裡


My eyes are caught in your gaze all over again

我的視線再次被你凝望著

We were love drunk, waiting on a miracle

我們沉醉在愛情裡,等待著奇蹟


Tryna find ourselves in the winter snow

特里納(Tryna)在冬天的雪中找到自己


So alone in love like the world had disappeared

如此孤獨的愛情像世界消失了


Oh, I won't be silent and I won't let go

哦,我不會沉默,我不會放手


I will hold on tighter 'til the afterglow

我會緊緊握住直到餘暉消失


And we'll burn so bright 'til the darkness softly clears

我們會燃燒殆盡,直到黑暗悄悄消失


Oh, I will hold on to the afterglow

我會等待至餘暉結束


Oh, I will hold on to the afterglow

我會等待至餘暉結束



The weather outside's changing

外頭的天氣正在改變


The leaves are buried under six inches of white

那些落葉埋落在白色的六英寸下


The radio is playing, Iron & Wine

收音機正在播放著,鐵與酒樂團的歌曲


This is a new dimension

這是一個新的緯度


This is a level where we're losing track of time

這是一個失去了時間水平的地方


I'm holding nothing against it, except you and I

除了你和我,我什麼都沒有反對

 


We were love drunk, waiting on a miracle

我們沉醉在愛情裡,等待著奇蹟


Tryna find ourselves in the winter snow

特里納(Tryna)在冬天的雪中找到自己


So alone in love like the world had disappeared

如此孤獨的愛情就像是世界消失了一樣


Oh, I won't be silent and I won't let go

哦,我不會沉默,我不會放手


I will hold on tighter 'til the afterglow

我會緊緊握住直到餘暉消失


And we'll burn so bright 'til the darkness softly clears

我們會燃燒殆盡,直到黑暗悄悄消失



Oh, I will hold on to the afterglow

我會等待至餘暉結束


Oh, I will hold on to the afterglow

我會等待至餘暉結束


Oh, I will hold on to the afterglow

我會等待至餘暉結束

arrow
arrow
    全站熱搜

    葳兒=''> 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()